Yohanes 11:32
Konteks11:32 Now when Mary came to the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”
Yohanes 11:39
Konteks11:39 Jesus said, “Take away the stone.” 1 Martha, the sister of the deceased, 2 replied, “Lord, by this time the body will have a bad smell, 3 because he has been buried 4 four days.” 5
Yohanes 14:7
Konteks14:7 If you have known me, you will know my Father too. 6 And from now on you do know him and have seen him.”
[11:39] 1 tn Or “Remove the stone.”
[11:39] 2 tn Grk “the sister of the one who had died.”
[11:39] 3 tn Grk “already he stinks.”
[11:39] 4 tn Or “been there” (in the tomb – see John 11:17).
[11:39] 5 sn He has been buried four days. Although all the details of the miracle itself are not given, those details which are mentioned are important. The statement made by Martha is extremely significant for understanding what actually took place. There is no doubt that Lazarus had really died, because the decomposition of his body had already begun to take place, since he had been dead for four days.
[14:7] 6 tc There is a difficult textual problem here: The statement reads either “If you have known (ἐγνώκατε, egnwkate) me, you will know (γνώσεσθε, gnwsesqe) my Father” or “If you had really known (ἐγνώκειτε, egnwkeite) me, you would have known (ἐγνώκειτε ἄν or ἂν ἤδειτε [egnwkeite an or an hdeite]) my Father.” The division of the external evidence is difficult, but can be laid out as follows: The